返回列表 回覆 發帖

聖經vs古蘭經

你話「極細微都有機會,有賭未為輸嘛。」

咁咪即係信 Pascal's Wager on God 囉

只不過 Pascal focus on Christian God
你Focus on Multiple God
點解一定即係pascal,我信終衰會中6合彩,關pascal叉事。係咪買親6合彩就係信pascal?你諗嘢都幾科學
Don't know where God is but the Devil is in the details
Pascal只係一個學術Term去講呢種心態
你有呢種心態,但唔識Pascal,但我們都會咁講方便歸類
好似細菌都唔知我們叫緊佢細一樣
即係如果按歷史發展的脈絡,多神論中的所有神都不過是人類對大自然的投射,而一神論則是某幾個人聲稱得到神的啟示,叫他人信他後並廣傳世界?

泛神論則根本是無神論的神學版?

而所謂NEW AGE或巴哈伊信仰認為,所有神背後都係同一個神,這種IDEA,違反歷史發展脈絡,很大機會只係幻想,或純綷是一個「以和平為實」的精神幻想
結論,真相最有可能就是不可知論。人無法理解神。

更有可能是,所有人類所認識,所理解的神,都不是真神,甚至都不是真神一部分。

真正的神,很可能是遠超人類所理解的神,祂甚至是人類無法想象出來的。甚至人類歷史上所有宗教和文學作品都無法想象出來的神。
點解你會以為我有這種心態?
Don't know where God is but the Devil is in the details
你自己講
「極細微都有機會,有賭未為輸嘛。」
咁咪即係Pascal Wager的心態囉
咁係事實陣述,唔係心態
Don't know where God is but the Devil is in the details
你話「有未為輸」嘛

咁個賭字,唔係叫心態,咁叫咩呢?
賭字,係叫行動或行動的noun.
Don't know where God is but the Devil is in the details
Wager = 賭注

Pascal Wager = Pascal先生的賭注
incorrect.
Pascal's wager.
and wager doesn't need to be capitalized.
Don't know where God is but the Devil is in the details
都一樣是Pascal先生的賭注

唔打apostrophe s 因為如果有D寫得好差的 Code,見到single quote,double quote 以及一些特別字符會有機會吵,避忌一下
你唔止一個錯喎
Don't know where God is but the Devil is in the details
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個