返回列表 回覆 發帖

打書釘:<聖經不雅嗎?>

對這本明知是垃圾書籍都如此費神研究,感謝酒井兄出錢又出力。

我對釋經學都一直有個懷疑,因為有時一段經文會提供幾個解釋,那麼即代表對聖經這個絕對真理衍生許多個解釋。教徒所信的都不一致,究竟這個教的門徒在信甚麼?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 11# 的帖子

這就是"主觀和客觀"的問題了。覺得色情刊物不雅,是客觀論調;覺得聖經不雅,是主觀論調,因為有更多——應該是非常多的人,不論相信耶教與否,也不覺得聖經不雅。那麼,到底怎樣去定下主觀和客觀的界線?這就是問題。
色情物品有客觀標準可論斷;所以,如果我們能夠[製造]一個客觀標準出來,將聖經撥到色情物品的範疇,就可以將聖經列為不雅。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 10# 的帖子

為保陳國偉的版權利益,我的引用到此為止;你的問題,在這本<聖經不雅嗎?>裡有較簡單的解答,而你亦可根據書裡最後一頁的"進深閱讀"提供的參考書目,找尋更詳盡的答案。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 8# 的帖子

那麼你認為呢?看了《藏春閣》感到內容不雅,是讀者沒有敞開心扉呢?還是插圖過份坦胸露臂?讀者沒有連《性本善》DVD一起購買是讀者責任呢?還是應該強制要求刊物套上黑膠袋並加上警告字句?

[ 本帖最後由 龍井樹 於 2007-10-10 12:28 編輯 ]
Richard Dawkins has wrote something similiar to the topic in The Independent

http://richarddawkins.net/article,1647,Do-you-have-to-read-up-on-leprechology-before-disbelieving-in-them,Richard-Dawkins-The-Independent#77608

The key here is "Would you need to read learned volumes on Leprechology before disbelieving in leprechauns?"

The idea is also cleverly phrased in The Courtier's Reply

http://scienceblogs.com/pharyngula/2006/12/the_courtiers_reply.php

[ 本帖最後由 dye 於 2007-10-10 12:18 編輯 ]
When you read the adult page of the newspaper, or pronography, and you think it obscene, is it the duty of the reader to seek sex expert for the matter?

Least you forget, bible can also be sold alone (such as in the hotel, or Ebay, or Amazon).
  
How many church member can speak fluent Hebrew to know "聖經的歷史與文化背景"?
How many church member can speak fluent Hebrew to learn the associated field in Hermeneutics?

Anyway, is there anthropology bookss from SCIENCE besides the Bible to learn about the FACTUAL basis of "聖經的歷史與文化背景"?

Why?  You don't realize the bible we read today is already a TRANSLATED version with footnotes and stuff?
嗯!這就是問題的核心了。當我們看聖經的時候,感到裡面的情節不雅,到底是誰的責任呢?陳國偉認為,是看聖經那個人的責任。因為,售賣聖經的地方,四周一定會有大量釋經、講解神學的書藉同時發售,如果你覺得有不安、疑惑,就應該向這些書藉尋求解答。他假設看聖經時,絕不可以單看聖經,一定要以釋經的書藉作參考,也可靠上教會、接觸教徒,讓他們為你解除疑惑。當然,大前提是你要放下你的"不雅"立場,即所謂"敞開心扉,讓聖靈充滿",才能真正地明白聖經。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
Bible is put into the shelf for all ages.

a) Children and most adult would not know "聖經的歷史與文化背景"

b) Children and most adult would not have a study in Hermeneutics

--------------
Can we presuppose the viewpoint of the viewer?  He/She could well be a Hindu!
問題係,耶經是公開給有預設立場的普通人看的。既然如此,耶經就應該合乎普通人有關不雅之標準,套上黑膠袋並加上警告字句。

回復 4# 的帖子

嗯.........以上面我所提及的兩段為綱,其大概意思是:如果預設一個立場,用普通人的眼光去看,就會覺得不雅。覺得不雅,屬於靈意解經的範疇,即是指"漠視字詞在文法中常用的意思,釋經者的想像蓋過經文的實意",這是後期宗教改革者不再鼓勵的。而且,"過份靈意化的解經,忽略了文字的正常用法,只是釋經者不受控制的奇想。"
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 3# 的帖子

風馬牛不相及。

不雅是品味的問題,不是釋經的問題。

回復 2# 的帖子

就是這個了。
書裡有釋經學的簡介——裡面說解釋聖經不可以單憑字義,不可單憑自己所理解的意思就以為是全部。"已信主與未信主的人對聖經的反應截然不同。未信主的人不會經歷聖經,因為他們不相信聖經;信主的人藉著聖靈的幫助,相信、接受及經歷聖經。只有屬靈的人,才能真正地明白聖經。"書裡強調要從歷史、文法、修辭技巧方面去認識、解讀聖經,也要理解上文下理,甚至不同書卷中對同一件事情的敊述,這樣才能全面理解聖經的話語。
何謂屬靈呢?書裡面沒有詳述;不過有一段是這樣的:"讀聖經,聖靈的工作是不可或缺的,但這並不代表可以拋棄聖經原則。聖靈雖能幫助讀者洞悉神的話,但不會把資料提供讀者。我們還是要運用理性的能力,從資料中理解、推論。........釋經時,須保持開放態度,讓聖靈引導,也接受別人的挑戰。聖靈能使我們的思想向經文敞開,但不會為難題提供答案。"
不知道書裡這些說話,可否解答到你心裡的疑惑?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
要判斷耶經是否不雅,有需要先學懂釋經學嗎?人家問候你娘,有需要充分了解那句問候語的本意,才可判定對方是否要侮辱你嗎?

同樣意思一句說話「我跟你媽媽歡好。」,跟侮辱對方的那粗話意思相同,卻沒有什麼不雅。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個