達賴喇嘛的四大使命
藏傳佛教覺囊派法王嘉察仁波切談達賴喇嘛尊者的四大人生使命
圖伯特之頁記者
Year 2021
在2020年,藏人行政中央第十五屆噶夏和全體西藏人民,為了感謝西藏精神領袖達賴喇嘛尊者,在過去的85年裡孜孜不倦地為西藏乃至世界和平作出的偉大貢獻。將2020年至2021年定為「感恩達賴喇嘛尊者年」。
作為這項為期一年活動的一部分,藏人行政中央外交與新聞部將從12月4日至10日舉辦為期一周的視訊講座活動,邀請包括藏傳佛教各教派的高僧大德、藏人行政中央的領導人,世界各國著名的佛教學者、專家和佛教團體的代表,以及華人學者和支持西藏人的120 位來自120 位長者介紹。
在12月6日的講座節目裡,藏傳佛教覺囊派法王嘉察仁波切在發表講話時指出: “從佛教徒的角度來看,達賴喇嘛尊者的四大使命代表著菩提心的最高境界,是無限慈悲的極頂,減輕了所有有情眾生的痛苦。”
嘉察仁波切也指出,推動人類一體性的信念是達賴喇嘛尊者的第一使命,尊者在推動這項使命時一直強調自己是全球70億人類中的一員,沒有種族、宗教與膚色之間的區分。
嘉察仁波切也進一步指出:“達賴喇嘛尊者一直強調只有透過提升內在的和平,才能實現世界和平,因此,提升內在的和平才能造就個人的和平,然後是一個和平的家庭,一個和平的社區,最終我們可以實現一個和平的世界。”
藏傳佛教覺囊派法王嘉察仁波切最後表示:「不管是否是達賴喇嘛尊者的追隨者,作為全球七十億人類的一員,我們有義務為人類共同的利益履行達賴喇嘛尊者的四大人生使命。並透過實踐來完成達賴喇嘛尊者的願景,使我們的生活變得更加充實和有意義。」
達賴喇嘛一生中的四個使命
2008-10-13 03:11 am
第一:人類一體性
作為人類的一份子,我們都是一樣的,因此「人類的一體性」很重要,會自然減少彼此的敵意。我們雖然都期望幸福生活,但又為自己製造了更多的不幸。比如,以「我們」和「他們」的分別看待彼此…… 使用武力是不可能解決這些衝突的,反而會出現更多的衝突。我們必須藉由對話解決問題。如果能以「人類的一體性」為認知基礎,培育和提升人類的愛心與慈心,我堅信世界會更加和平與安全。
第二:促進宗教和諧
我是一名佛教徒,並承諾促進世界傳統宗教間的和諧。僅管各宗教擁有不同的哲學,但都是以愛、慈悲、寬恕、包容和自律為基礎的。所有宗教都有培育人類悲心的潛能。因此,我們在尊重其他宗教的同時,必須註重推廣其共同傳遞的訊息,了解各宗教存在的價值。雖然一個真理或一個宗教對一個個體來說意義重大,但就一個社會而言,是需要幾個真理或不同宗教並存的。
第三:保護西藏文化與環境
我是一個西藏人,而且具有達賴喇嘛的名號,身負所有西藏人的信賴,因此,有保護西藏宗教、文化和環境的責任。西藏宗教文化來自古印度那爛陀,是一個和平、非暴力和慈悲的文化,可以利益人類,值得保存。同樣,西藏的自然環境也應善加保護。西藏高原對於全球氣候的影響等同於地球的南北兩極,所以有人把西藏稱為「第三極」。十幾億人口賴以維生的亞洲主要河流的源頭很多都在西藏,保護西藏的環境迫在眉睫。
第四個:復興古印度智慧
致力於推動現代印度青年人對古印度智慧的認知。從世俗學術的角度看,古印度智慧可以與現代教育結合,建立當代社會的倫理基礎,提高人類的道德標準。古印度的邏輯推理學歷史很長,包含了上千年的人類情緒和心識的完整知識,可以對治負面情緒…… 我相信,如果當代印度人對古印度智慧深入了解、對印度傳統文化中有關心理層面的知識深入研究,將對當今世界具有重大意義。
達賴喇嘛尊者的四大使命
(2020年6月7日達賴喇嘛尊者通過視頻,與來自東南亞國家的年輕人講解他的四大使命)
第一個使命是~推動人類一體性的信念
我一直跟他人分享我的基本想法,那就是所有七十億人都是相同的。以佛教的觀點來講,一切有情都是一樣的。這意思是什麼呢?因為一切有情都是想要離苦得樂的,都想擁有一個幸福家庭和快樂的生活。即便是再小的鳥類,它們都有相同的想法,都渴望離苦得樂。
我們人類,因為擁有這顆極為強大的智慧,但是遺憾的是,我們的智慧有時候結合了內在的破壞性情緒,其他的動物雖然也是有負面的情緒,但是他們不像人類具有這種強大的智慧,因此他們所製造的災難,並無大規模的毀滅作用,其害有限。
可是我們人類,因為我們有這一顆非常傑出的人腦,所以我們發明了科技、科學。遺憾的是,科技和科學變成了戰爭、暴力的工具,製造武器,包括氫彈等,這個是其他動物做不了的。我們人類有顆傑出的人腦,卻被破壞性的情緒所導引,所以才有這些人為的災難。
所以這世上,今天我們面臨的許多問題,也是人類社會面臨的問題,其實是我們人類自己製造出來的產物。正因為這些災難是我們製造出來的,所以我們有責任去減少、解決這些問題。以邏輯來講,這些是人類的產物,所以我們應有能力去解決這些問題!
我們應有的基本想法是什麼呢?根據一些科學家的說法,我們人類的天性是善良的,因為是我們是群居動物。任何群居動物,自然都會為自己所在的社區著想。我們人類也是群居動物,所以我們從出生起,我們就會想要去關注我們所在的社區。我認為,這就是幸福力量的究竟來源,即慈悲心和利他主義。若有愛他心,自然會產生幫助他人的熱情與能量。
我的主要使命之一就是,七十億人無論是否具有宗教信仰,我們都需要維持愛他心、利他主義的想法,因為這是我們天性的一部分,況且,以現況而言,這世上的分裂太過嚴重,從而形成極度強烈的「我們」和「他們」的差異,因此發生戰爭。因此,若能堅持七十億人類是一體的概念,就沒有相互殺戮的基礎。我的第一使命就是推動七十億人類是一體的理念!
即便我們有不同的國家、種族、不同的宗教,這些都是次要的元素,都是個人的問題,最主要的是,我們都是人啊!
例如:當我們處在某個偏僻的地方,而且只有一人孤獨地待在那裡,當看到某人靠近時,第一個反應會覺得,好不容易有一個人來了,不會去想,此人是從哪個國家來、是何種族或宗教信仰。只要對方有兩隻手、兩隻腳,以及人類的臉孔,我們就會覺得有一個人來了,終於有人可援助我,我們自然會有這種想法。
今天,我們絕對要認清,之所以產生過多的災難,是因為我們過份地強調,我們和他們之間的差異,這是次要的。唯一能夠減少這類的差異,就是進入更深層的真相層次,那就是我們七十億人都同樣是人!
我們都以相同的方式出生,以相同的方式飲用母乳,以相同的方式死去。還不如趁我們還活著的時候,好好地和睦相處,當然,這也是建立在人類一體性的概念之上。在這個同時,我們應要盡力推動人類的慈悲心和愛心的價值,這是我的第一個使命,也是我想要跟你們分享的內容。
第二個使命是~促進宗教和諧
在這個世界上,過去的三千多年間,形成了不同的宗教傳統,且所有主流宗教都一致宣導愛的價值。即便這些主流信仰持有不同的哲學觀點,卻相同地傳遞了一樣的訊息,那就是修煉愛、寬恕、忍辱。所有的主流宗教雖然持有不同的哲學觀點。
如,有神論的主張相信有造物主,無神論者否定造物主的存在,我們自身苦樂是由自己的業所造,誠如科學家所說的進化論。從猴子開始,慢慢演化成我們人類,再往前推是來自水母,後來逐漸到陸地演變成人類。隨著上千年的進化,演變成今日我們人類的大腦及身體。
雖有不同的哲學立場,卻傳遞著相同的訊息,就是有關愛的訊息。在這個基礎之上,宗教和諧是絕對有辦法做到的。
印度就是最好的典範,因為這世界的所有主流宗教,都在印度這個國土和睦地相處,像是猶太教、基督宗教、索羅亞斯德教,這些不同的宗教傳統,都在印度這個國家和平共處。我們幾乎聽不到什葉派和遜尼派之間的衝突,我從未聽過。印度,在過去的歷史中,有時也會有宗教的衝突,但整體上,印度的確是個宗教和諧的範例。印度——世界上第二名人口最多的國家,印度內,不同宗教是和平共處的。所以,我的第二大使命就是,推動宗教之間的和諧、相互學習、一起合作。
第三個使命是~保護西藏的文化、宗教,以及生態環境
我是西藏人。西藏人相信我,將其希望寄託在我的身上,所以,在道德上我有責任。
有關西藏的議題,我最主要的關注點,就是維護西藏的語文,因為西藏的語文是最接近梵文的語文。古老佛教的傳統分為:巴利語系及梵文語系的傳統。在過去的一千多年間,我們藏人翻譯了眾多梵文和巴利文的佛教經論,總共加起來有三百多本浩瀚的巨作,這些就是我們的學習教材,且修練這些教材的內容,非常的受用。
我覺得,這些知識不應該只是屬於西藏人的。我幾乎可以這麼說,這種西藏人的知識——來自那爛陀寺傳承的知識,是我們世界的珍貴資產。無論是有信仰者或無信仰者,因為在這個傳承裡,廣泛解釋了邏輯及哲學的概念,我們可以將這些內容視為教育的議題,不應該視為宗教的議題。因此我覺得,保存西藏的知識是很值得的去做的一件事。
公元八世紀時,寂護論師(Śāntarakṣita)在藏王的邀請下,從那爛陀寺來到了藏地。他自己本身是一位偉大邏輯家,也是一位偉大的哲學家。我們藏人,在過去的上千年間,嚴謹遵守了寂護大師對我們說的教言。因此我覺得,這些知識很值得我們保存。為此,西藏的語文變得非常實用。
另一個要去保護的內容是西藏的生態環境!西藏位於高海拔地區,許多主要河流,像是流到巴基斯坦、印度、孟加拉、越南等的主要河流,包括中國的黃河等,這些分佈到所有亞洲國家的主要河流,最終都源於西藏。所以西藏的生態環境需要良好地維護。
特別是全球暖化的問題,逐年愈顯惡化、嚴峻,顯而易見,我自己也感同身受。當我初次來到達蘭薩拉時,是1960年,那一年的冬天下了很厚的雪。此後,雪量逐年減少,這就是全球暖化的明確徵兆。全球暖化的問題變得相當嚴峻,因此,保護藏地的高原生態及這些水源,自然非常重要。
第四使命是~復興古印度的智慧:
我們擁有的這些知識,本來就是源於印度,因此,現代印度更應多加關注古印度的知識,並且是以世俗的方式。不該將其視為宗教的問題,或佛教的問題。舉例來說,利用邏輯,將會有益心智的訓練,令心變得更加敏銳,這與下ㄧ世、天堂皆無關聯。這麼做純粹是為了今生的安寧!
印度的非暴力(Ahiṃsā)概念,是個經歷了三千多年的傳統,還有,慈悲心(Karuṇā),這些就是印度的傳統。現代印度更應多加關注,如何將非暴力和慈悲心的傳統保存下來。結合物質價值和內在價值,印度有能力做到,的確有這個可能性。所以,(復興古印度知識於現代印度中)是我的第四使命。
在此,你們作為我的人類兄弟姐妹,希望你們能多多思維前述的四個使命。如果你們因此而獲利的話,請盡量去實踐,再跟更多的年輕人分享!
當今世界過多地關注物質,卻忽略了內在價值。以心理學而言,現代教育或當今世人只關注感官覺受,並不關注第六意識。要去體會第六意識的話,就得忽略眼、耳、鼻等感官的覺受,讓自己處於一種只剩第六意識的狀態,這是依據奢摩他,還有毘婆舍那——觀察修,這兩者都屬第六意識,而不是感官覺受。
當今社會都是以物質為主,從現在起,我們更應多加關注內在的價值。首先應去關注的點是,內在的第六意識。
Four Principal Commitments of H.H. Dalai Lama
Firstly, as a human being, His Holiness is concerned with encouraging people to be happy—helping them understand that if their minds are upset mere physical comfort will not bring them peace, but if their minds are at peace even physical pain will not disturb their calm. He advocates the cultivation of warm-heartedness and human values such as compassion, forgiveness, tolerance, contentment and self-discipline. He says that as human beings we are all the same. We all want happiness and do not want suffering. Even people who have no religious belief can benefit if they incorporate these human values into their lives. His Holiness refers to such human values as secular ethics or universal values. He is committed to talking about the importance of such values and sharing them with everyone he meets.
Secondly, as a Buddhist monk, His Holiness is committed to encouraging harmony among the world's religious traditions. Despite philosophical differences between them, all major world religions have the same potential to create good human beings. It is therefore important for all religious traditions to respect one another and recognize the value of their respective traditions. The idea that there is one truth and one religion is relevant to the individual practitioner. However, with regard to the wider community, he says, there is a need to recognise that human beings observe several religions and several aspects of the truth.
Thirdly, His Holiness is a Tibetan and as the ‘Dalai Lama’ is the focus of the Tibetan people’s hope and trust. Therefore, he is committed to preserving Tibetan language and culture, the heritage Tibetans received from the masters of India's Nalanda University, while also speaking up for the protection of Tibet's natural environment.
In addition, His Holiness has lately spoken of his commitment to creating greater awareness and interest to the value of ancient Indian knowledge among young Indians today. His Holiness is convinced that the rich ancient Indian understanding of the workings of the mind and emotions, as well as the techniques of mental training, such as meditation, developed by Indian traditions, are of great relevance today. Since India has a long history of logic and reasoning, he is confident that its ancient knowledge, viewed from a secular, academic perspective, can be combined with modern education. He considers that India is, in fact, specially placed to achieve this combination of ancient and modern modes of knowing in a fruitful way so that a more integrated and ethically grounded way of being in the world can be promoted within contemporary society.
|