返回列表 回覆 發帖

不要恨,只要愛

謊話這回事,說來騙人的,需要很多技巧;騙自己的,很簡單的就可以了。
有人問我,一對情侶分開了,還可不可以做朋友。我說,這要看大家分開後,中間會不會仍有恨存在。戀,是失去了,可是,中間會不會變為由[恨]代替?這就是問題。
恨,是一種不單很容易感染,而且更容易傳染的病毒。這不單是指埋沒理智、做些傷害對方或自己的事;更糟的是會傳染身邊不認識的人,令他們不再懂得、不再相信、感受不了愛,甚至令恨成為愛的變體。
那叫做[一軛]的東西,就是其中一種變體。
所謂[一軛],不過是一個恨的理由;一班人空喊著這個口號,就是在互相傳染著恨。他們被恨侵蝕了,不再懂得愛,更不再相信愛。他們只是一堆病人,互相向對方噴著[一軛]的毒煙,互相麻醉;他們找你,不過是尋找下一個傳染對象。他們告訴你這些,目的只為了要你將恨誤作為愛,以為沒有[一軛]就不能愛。其實,往後的日子,你只會怕了被愛、怕了付出愛,卻永不會再得到真正的愛。
[一軛]這東西,只是恨,不是愛。
只要你的內心,感受到自己曾經真心愛過,也曾經真正被愛,就足夠了;那怕一切不過是鏡花水月。被愛過,當然心存感激;愛過,也值得慶幸,因為你是曾經如此堅定、無懼地付出過一份愛。不要深究當初的付出是否值得,更不要深究當中有多少真實、有多少謊言;愛過,就好了,再深究,只會令一切變成恨。
雖然,兩者都是騙自己;可是,你希望用愛來騙自己,還是恨?

[ 本帖最後由 酒井明 於 2007-8-8 17:27 編輯 ]
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

後記

失戀,是一種傷口。和肉體上的傷口一樣,如果處理得不好,也是會感染的;感染後,會令人怕了愛,不再懂得愛。很多失過戀的人,總會在戀愛中的人身邊說[不要太相信他/她呀],[他/她跟那個那個這麼稔熟,一定有什麼關係]之類的說話,就更是自己處理不了這種感染,反讓它繼續傳染別人。所以,我們首先要學的,就是學會感激曾經愛過和被愛。
讓失戀的傷口慢慢康復,預備好,給自己儲一些勇氣再去愛,才是真理。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #9 龍井樹 的帖子

問題是,愛到最後,總會演變為二選一;到時應該怎樣選擇呢?是虛無的[神],還是實在的身邊那一位?這時候,那一班瘋子,就會一邊噴著[一軛]的毒煙,將你迷惑,要你選擇那虛無的一個。其實,他們有些是過份迷信[一軛],有些甚或自己也不信[一軛];只是,無論他們心中有什麼選擇,其實根本都只存在著恨,恨別人有愛情的甜蜜,恨別人得到愛情的幸褔。所以,他們不會讓身邊的人有愛情的幸褔。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #3 Step.King 的帖子

大家追求的不同吧........ 暫時,我仍不希望是有目的地去找一個女朋友;我只希望,有一段真正叫做愛情的關係。北望神州?香港的女生都不能要了,不北望,還可望哪?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #14 抽刀斷水 的帖子

[那是滲入了耶和華與她的愛,不是純正的愛。]
雖然,裡面沒說過具體爭辯的內容;不過,你們的愛,開始時已存有恨,所以,再多的愛,都只容易轉化為恨。愛的反面不是恨;愛和恨,是一種互相轉化。可惜,往往由愛轉化為恨的情況,比由恨轉化為愛,多很多,很多。
愛是有條件的;只是,條件不可能由恨裡面提鍊出來,一定只可以由愛而來。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #17 Paul_Bard 的帖子

這個,我不敢肯定,因為決定信神、一生跟從神,也可以是個任性的決定。至少,現實、邏輯上,是成立的。
而我所說的愛,是不論有沒有變成責任,甚至不論是否真實,都可以永恆、長存。這就是我在這文章裡面所提倡的精神。愛恨的變異、轉化,是因為我提及過的[感染];要避免這種感染,才能讓愛繼續成為愛。
對於愛,我沒有這種所謂[任性的愛],充滿了道德思想包袱的東西;因為,即使是出自任性,只要避免到[感染],也可以仍然是愛。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #22 Paul_Bard 的帖子

我和你之間意見上最大的分別,就是我覺得,世上並沒有任性的愛,只有任性的恨。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #25 Paul_Bard 的帖子

很同意你這書裡面所說的,關於愛與恨的理解。 我所說的"任性的恨",的確可以從這個角度去理解;而我所不同於書中的理解是,愛的起初即使是任性,也可以最後變成真愛,而且,只有任性的愛,才是獲得真愛的渠道。我始終不相信,坐在床邊祈禱,是會有個什麼什麼速遞一個情人給我的。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #27 Paul_Bard 的帖子

題外話...........Paul少,o個邊諗住又開仗喎,我就晨早彈開架喇;我都係勸你避一避好D。 銅皮鐵骨唔係咁練架,練法不對,好易乜都練唔到,又周身傷。

講返你個題目......不知何解,我始終不大喜歡[愛情裡面有責任]這種說法,聽上去很像有很多包袱似的;我覺得,愛裡面的責任,應該也叫做愛,不大應該稱為責任。你認為呢?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #30 Paul_Bard 的帖子

.............不可以就此說這套說法的錯對。其實,這不是錯對的問題,而是會不會合適的問題。有些人談戀愛時,喜歡帶著對方[相親]一樣地和他/她的朋友、親友之類見面;有些人談戀愛是喜歡收藏起來,除非有必要,否則只會有二人世界。前者的談戀愛方式,我覺得是一種對愛情的信心不夠的表現;我不是指對對方的愛沒信心,而是對[愛情]這件事沒信心。
當然,後者會不會是相反地,對愛情太有信心,就由閣下判斷了。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個