返回列表 回覆 發帖

[原創作品] 新增超短基版FAQ問答:聖經部分內容不能只按照字面理解

本帖最後由 beebeechan 於 2022/11/14 05:02 編輯
那么,为何居然会有聖經部分內容不能只按字面的理解
上流寄生族 發表於 2022/11/14 04:13


無乜腦就坐定定虛心學下野, 咪亂插咀搞亂檔,

有人叫你 :「喂..出入小心啲呀.....保重呀」
你老母講係關心...
有班黑社會陀地講就可以恐嚇嚟

睇野, 讀經...都要明白係邊個講, 對象係乜, 係乜埸合下講。

就咁拎幾粒字嚟睇就係白膠黐哩...你明未呀! b
本帖最後由 beebeechan 於 2022/11/14 06:23 編輯
基督教,当然
。文过饰非

。不承认自己是邪教已
上流寄生族 發表於 2022/11/14 05:08


你真唔能明
回覆  旁觀者

重重複複重複重複又重複。


jimmychauck 發表於 2023/8/26 04:35


重複就代表是無料。。只得那幾滴墨水
回覆  beebeechan
屌唔怪之得貴教經有申命紀講黎講去講多唔怕噚,原來慌死人唔知冇料只得那幾滴墨水 ...
沙文 發表於 2023/8/26 15:36


唔係喎
呢到有條友又話有個閪講: 呢章經文同嗰章經文, 講同一件事, 但又有啲出入, 有「矛盾」架喎。
唔係阿旁膠者啲一字不改既重復嚟
回覆  beebeechan
咁叫做「以訛傳訛」,小學嗰時先生都有教
沙文 發表於 2023/8/26 23:14


改下包裝, 就係「互補不足」「薪火相傳」
鬼拍後尾枕嘞. 您講得出“互補不足”,即係認為經文的確有不足啦
沙文 發表於 2023/8/26 23:34

一福音未足, 四福音...就足

列王紀, 戶藉紀, 申命紀...加埋就以色列歷史大圖畫清楚哂
鬼拍後尾枕嘞. 您講得出“互補不足”,即係認為經文的確有不足啦
沙文 發表於 2023/8/26 23:34


若望福音都話耶穌既事蹟說話, 唔寫得得咁多喇, 唔係全部都寫齊
寫長尐咪得咯,人懶就梗寫唔齊。
沙文 發表於 2023/8/26 23:47


靚女靚模著衫多唔好睇
僅留三點cover到重要部位就夠勒

(你一定同意)
我就認為4都未足喎,好多必要的資料都缺失。
沙文 發表於 2023/8/26 23:59


例如。。。。。。。乜呢
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/27 00:17 編輯
回覆  beebeechan


    缺失都係唔寫得咁多,寫唔曬。 ——若望咁講都得,所以您唔可以話我咁講唔得 ...
沙文 發表於 2023/8/27 00:09


宗徒大事錄第17章
保祿傳教去到雅典, 見希臘人乜都話係神要拜, 仲驚拜漏咗啲神, 立一個壇來拜「一個未知的神」

同你依家一様, 唔知缺失啲乜, 就係有缺失。總之就係「失」咗先
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/28 09:29 編輯
基督教 === 假大空【毒《独》。骗。焗】阁下尊驾,

虽-满腹经纶,才高八斗,学富五车,千言万语,气势磅 ...
上流寄生族 發表於 2023/8/28 04:50


大半前來, 你在此都是發發埋埋啲
(1) 無內容, 拾人牙慧, 執人口水沬, 著二手鞋...的帖
(2) 字大字小, 段不成, 句不通, 字成痔....無厘頭, 黐膠線的帖 (比哈佛滴屙仲神經)
十足三歲靚仔, 只能做些噪音, 引大人注意
拜託多啲反省一下。
(同埋.....快啲長大, 唔好咁細路)
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/28 09:26 編輯

白痴一陣無所謂, 不過, 你呢條下流族白痴得太耐喇
你識萬國謊言(口添), leefeng 兄支擂漿棍一下便挺入你屁眼!
旁觀者 發表於 2023/8/28 21:25


見你不時推薦「擂漿棍一下便挺入你屁眼」
你梗係試過, 係超爽的? high到全身抽搐
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/30 02:34 編輯
你就試過"神父"不少, 所以有經騙驗.
旁觀者 發表於 2023/8/30 02:14


字都未識, 返去讀「糼稚園」

B按: 改得太遲囉...慢咗
023/8/30 02:30 編輯
(知錯快改, 都係好既)
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/31 06:26 編輯
屁眼教主就爆響屁眼吹噓係妖徒就能行"神蹟", 爺爺就問你是否妖徒先.
旁觀者 發表於 2023/8/30 23:35


因為你讀嚟讀去都係中文版既聖經,
英文你唔曉
對比一下中, 英版, 就明白你被困在中文井中之蛙嚟

(中國人嚟反聖經, 特別蠢態畢露)

你虛心少少, 老師我或者會教教你係點樣讀錯咗

B按: 可是, 要你虛心, 謙卑受教, 你寧可被檑漿棍挺入屁眼好過勒
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/31 11:25 編輯
回覆  beebeechan


    英文都唔係原版,你用英文版又會被用拉丁文版既人笑你井底之蛙既啫,跟住拉丁文又 ...
抽刀斷水 發表於 2023/8/31 10:49


馬爾谷福音是用希臘文寫的, 拉丁文,希伯來文的也是譯本。

英文譯希臘文就譯出傳神意思。
中文譯英文/希臘文就唔係咁傳神勒。文法上的分別有意思是譯不準。
例如英文的動詞有分複數單數, 有過去式, 現在式, 將來式......中文就没有這種文法

B按: 希伯來文的名詞,除有復單數外。。也分男女。。。譯起上來更頭痛囉, 呢啲係睇中文版本讀不出來的
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/31 11:06 編輯
抽按:井中之蛙 應為 井底之蛙,隻蛙唔會响井既中間,
抽刀斷水 發表於 2023/8/31 10:49


呢個正係翻譯不能百份百準確既樣辦嚟

井中....你就以為是in the middle of??
中文的井中的中....又可以是inside咁解架喎

阿沙文在水中潛水。。。唔係指沙文在個海中央, 在水面與水底一半的深度

B按: 唔好卦住500步, 百步, 實在步步為營
回覆  beebeechan


    乜都入翻譯數,英文有井中之蛙呢句成語咩?
抽刀斷水 2023/8/31 12:17 提交

所以有些諺語是難準確翻譯的。例如你不是猶太人或懂他們的文化,你亦不會明白他們說it is written on the wall 的意思。照字面譯就更加是無厘頭。
本帖最後由 beebeechan 於 2023/8/31 22:13 編輯
回覆  旁觀者

你首先唔反對自己眼盲,咁我又點知你讀左乜野?
jimmychauck 發表於 2023/8/31 18:16


我想加多一味: 民智未開
(今時今日仲拎住本辟邪紀實嚟反西方。。。不如搞番個紅燈照, 用used姨媽巾嚟去教堂揚幾揚)

B按: 唔知佢呢幾日有無出去搶鹽, 搶罐頭。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個